5 Consejos Por Los Estadounidenses Que Se Pueden (Kind Of) Hablar Español

Flickr / Daniel Lobo
Flickr / Daniel Lobo

A ver, no es mi intención que yo diera consejos al mundo latinoamericano. Cuando digo “los estadounidenses que se pueden (kind of) hablar español,” estoy refiriendo a mis compañeros que fueron criados ni siquiera una palabra de español. Si actualmente se puede hablar español, como, lo fue hablado en la casa, o, tiene algún maestría en la idioma, pues, desafortunadamente, este articulo no es para usted.

Pero dígame: ¿acaso ha pasado un semestre de universidad en otro país? ¿Como España o Argentina? ¿O quizás ha comprado Rosetta Stone: Spanish para su computadora? Algo mejor: ha trabajado en algún restaurante, y todos los cocineras hablaban español, y usted siempre practicaba con ellos? Perfectamente. Usted se puede hablar español, kind of. Relájese, yo también solamente puedo usar español kind of, sort of. Y ya estoy kind of usando mis habilidades para compartir algunos consejos para que se puede kind of hablar español como yo. Que lindo, ¿si?

1. Cuando se encuentra alguien que se puede hablar español, use su español en seguida

Por ejemplo, a veces yo encuentra compañeros en mi trabajo o estudiantes en mis clases que probablemente se hablan español. Estoy pensando en uno de mis vecinos que tiene el apellido Rodríguez. Bueno, este es un gran país con gente de todos los partes, y simplemente porque una persona tenga un apellido latinoamericano no significa que el se habla español. Pero, alguna vez estaba chateando con mi vecino cuando su teléfono timbró. “Hold on, I’ve got to take this,” me dijo, y cuando recojo la llamada, dijo, “Mami, ¿como estás?” En seguida, lo interrumpí, yo dije, “¡Hermano! ¿Tu hablas español? ¡Yo también!” Es que, ya tenemos un enlace mejor que antes. Cuando nos veamos afuera de nuestras casas, siempre le saludo con, “¡Buenos días! ¡Que te vaya bien amigo!”

2. Cuando está en un restaurante latino con sus amigos, siempre demuestre su español con el mesero

Este es un “no brainer.” (¿No cerebro-er? No, quizás este frase no se traduce.) La siguiente vez que está comiendo en, por ejemplo, un restaurante mexicano con su familia o sus amigos, insista que usted diera el orden de todo, pero en español. Este consejo tiene dos ventajas. Uno: el mesero respetará su voluntad a usar la idioma de la casa. Lo prometo, su comida va a estar preparado y servido con atención especial. Dos: Todo su familia y sus amigos van a estar muy impresionados con su encanto y elegancia. Van a decir cosas como, “Wow! I didn’t know you spoke Spanish!” Solomente kind of. Pero ellos no podrán adivinar la diferencia.

3. Debe aprender como (kind of) cantar a lo menos un canción en español

Esto es para cuando este en un bar karaoke con todos sus amigos. Es como, bueno, ¿cuales canciones van a cantar sus compañeros? ¿Hotel California? ¿Summer of 69? Que aburrido. Que común. Usted necesita algún canción especial, algo diferente … algo en español. Y cuando se anuncia su nombre y comienza a cantar, todo el bar va a estar muy sorprendido con su elección. Acaso recibiría un aplauso, es posible. Yo sugiero algo fácil y bien conocida, como algo de Aventura, o ese canción “La Flaca,” que era kind of popular en los años 1990s.

4. Nunca se advierte a sus empleadores que se puede hablar español

Por que, tiene que recordar, técnicamente no se puede hablar español. Se puede hablar español kind of. Si hay una diferencia. Es como, hace dos o tres años, yo estaba trabajando, y mi empleador me llamó a su oficina, me dijo, “Rob, you speak Spanish, right? I need your help with a client.” Y que podía decir? “Boss,” yo dije a mi jefe, “I only kind of speak Spanish.” Y me dijo, “Kind of?” Y me preguntó por que yo puse “Fluent Spanish speaker,” en mi resumen cuando me entrevistó. Y no tuve una respuesta, aparte de “kind of,” y, después, me botó de su oficina. Entonces, aunque yo hablo español, kind of, siempre omito este facto a mis empleadores.

5. Pues, cuando está hablando ingles, siempre pronuncie las palabras españoles con un acento muy fuerte

Obviamente estoy refiriendo a los ocasiones cuando este en un grupo de personas que no hablan ni una palabra de español. Sin embargo, en este caso, es muy importante que use cualquieras palabras españoles con un gran acento. Por ejemplo, si alguien estuviera conversando sobre su recién vacación en Argentina, haga preguntas, como, “And how did you enjoy your vacation in Ar – hhhhen – tina?” Usar la pronunciación como un Spanish speaker. Está diciendo a todos sin decir, a ver, mírame, yo hablo español. Kind of.

More From Thought Catalog

blog comments powered by Disqus